From
Romans 15 [12.] Again, Isaiah says,
“There will be the root of Jesse,
he who arises to rule over the Gentiles;
in him the Gentiles will hope.”[f]
Romans 15 [13.] Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope, in the power of the Holy Spirit. I myself am also persuaded about you, my brothers,[g] that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish others. But I write the more boldly to you in part, as reminding you, because of the grace that was given to me by God, that I should be a servant of Christ Jesus to the Gentiles, serving as a priest of the Good News of God, that the offering up of the Gentiles might be made acceptable, sanctified by the Holy Spirit. I have therefore my boasting in Christ Jesus in things pertaining to God. For I will not dare to speak of any things except those which Christ worked through me, for the obedience of the Gentiles, by word and deed, in the power of signs and wonders, in the power of God’s Spirit; so that from Jerusalem, and around as far as to Illyricum, I have fully preached the Good News of Christ; yes, making it my aim to preach the Good News, not where Christ was already named, that I might not build on another’s foundation.
Romans 15 [21.] But, as it is written,
“They will see, to whom no news of him came.
They who haven’t heard will understand.”[h]
Romans 15 [22.] Therefore also I was hindered these many times from coming to you, but now, no longer having any place in these regions, and having these many years a longing to come to you, whenever I travel to Spain, I will come to you. For I hope to see you on my journey, and to be helped on my way there by you, if first I may enjoy your company for a while.
Footnotes:
f. Romans 15:12 Isaiah 11:10.
g. Romans 15:14 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”
h. Romans 15:21 Isaiah 52:15.
goals
Jerusalem, and around as far as to Illyricum, I have fully preached the Good News of Christ; yes, making it my aim to preach the Good News, not where Christ was already named, that I might not build on another’s foundation.
Context / meaning
Romans 15:19-20
Context / meaning
Romans 15 [12.] Again, Isaiah says,
“There will be the root of Jesse,
he who arises to rule over the Gentiles;
in him the Gentiles will hope.”[f]
Romans 15 [13.] Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope, in the power of the Holy Spirit. I myself am also persuaded about you, my brothers,[g] that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish others. But I write the more boldly to you in part, as reminding you, because of the grace that was given to me by God, that I should be a servant of Christ Jesus to the Gentiles, serving as a priest of the Good News of God, that the offering up of the Gentiles might be made acceptable, sanctified by the Holy Spirit. I have therefore my boasting in Christ Jesus in things pertaining to God. For I will not dare to speak of any things except those which Christ worked through me, for the obedience of the Gentiles, by word and deed, in the power of signs and wonders, in the power of God’s Spirit; so that from Jerusalem, and around as far as to Illyricum, I have fully preached the Good News of Christ; yes, making it my aim to preach the Good News, not where Christ was already named, that I might not build on another’s foundation.
Romans 15 [21.] But, as it is written,
“They will see, to whom no news of him came.
They who haven’t heard will understand.”[h]
Romans 15 [22.] Therefore also I was hindered these many times from coming to you, but now, no longer having any place in these regions, and having these many years a longing to come to you, whenever I travel to Spain, I will come to you. For I hope to see you on my journey, and to be helped on my way there by you, if first I may enjoy your company for a while.
Footnotes:
f. Romans 15:12 Isaiah 11:10.
g. Romans 15:14 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”
h. Romans 15:21 Isaiah 52:15.
goals